Non sono carina né molto intelligente, quindi, ti prego, non lasciarmi più sola.
I'm not pretty, and I'm not very smart. So please don't leave me alone anymore.
Non lasciarmi troppo sola insieme a lui.
Don't leave me alone with him for too long.
Non lasciarmi morire di fame ma in combattimento.
Let me die not in hunger but in combat.
Burglekutt, non lasciarmi qui con questi due!
Burglekutt, don't leave me alone with these two!
ti prego non lasciarmi sola perfavore.
Please don't leave me here alone.
Ma non lasciarmi soldi sul cassettone, ti prego.
Only, don't leave money on my dresser, please.
Non lasciarmi a secco, brutto deficiente muso nero.
Don't you hold out on me, you big dummy nigger.
E ha il coraggio di dirmi di non crearmi false speranze di non lasciarmi andare a facili illusioni?
You tell me not to get my hopes up not to raise my expectations.
(Mary) Non lasciarmi sola. - (Penny) Così dimentichi Keith finalmente.
Do not leave me here. - I know what's best for you. I'm gonna get you over this Keith thing once and for all!
Dai cuoco dai amico noi siamo amici, non lasciarmi qui cuoco, andiamo.
Come on, man. We're friends. Don't leave me here.
Non lasciarmi solo, io sarò sempre accanto a te!
I won't leave you either. You'll always have your buddy by your side.
Amami, dammi da mangiare, non lasciarmi.
Love me, feed me, never leave me.
Jack, ti prego, non lasciarmi qui.
Jack, please, don't leave me here.
Bada tu al negozio e non lasciarmi avvicinare da nessuno.
Take charge of the shop, Chénier, and don't let anyone come near me.
"Non lasciarmi qua con le altre."
"Don't leave me here with the others."
"Non lasciarmi. ti prego!" Ed è rimasto.
"Don't leave me, Dom. Please don't leave me." And he stayed.
No, non lasciarmi qui, per favore!
No, don't leave me here, please!
Non lasciarmi qui, sto per impazzire.
don't leave me here. I'm going out of my mind.
La solitudine è la cosa più triste in questo mondo, quindi non lasciarmi solo stanotte e unisciti a me:)
Loneliness is the saddest thing in this world, so don't let me be lonely tonight and join me:)Adoro looking for the perfect girlfriend.
Ti prego, non lasciarmi da solo.
Please, don't leave me on my own.
non lasciarmi appeso come uno yo-yo.
Don't you leave me hanging on like a yo-yo
Aiden, non lasciarmi da sola ad affrontare tutto questo.
Aiden, don't leave me alone in this.
È così spietato... da non lasciarmi dire addio a mio padre?
Are you so cold-hearted... you won't allow a daughter to kiss her father goodbye?
I Salvatori sono abbastanza svegli da non lasciarmi avere una pistola in loro presenza.
The Saviors are smart enough to know I shouldn't have a gun around them.
Mason, ti prego, non lasciarmi i piatti da lavare.
Mason, please, don't leave me that dirty dish to wash.
"Santa Croce, sii la mia luce, non lasciarmi vacillare."
"Holy Cross, be my light, let not the dragon be my guide."
No, no, mio Signore, non lasciarmi morire qui!
No, no, dear Lord, don't let me die here.
Non lasciarmi sola in questo mondo.
Don't leave me alone in this world.
Sto cercando in ogni modo... di non lasciarmi trasportare dal mio cuore, ma... penso che sia una battaglia persa.
I'm trying so hard not to run away with my heart but I think I'm losing that fight.
Ti prego, non lasciarmi morire con questo tormento, Signore.
I beg you, don't let me die with this anguish, Lord.
9 Non nascondere il tuo volto da me, Non rigettare in ira il tuo servitore; Tu sei stato il mio aiuto; non lasciarmi, e non abbandonarmi, O Dio della mia salute.
9 Hide not your face far from me; put not your servant away in anger: you have been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
Hai rinunciato a tutto solo per non lasciarmi sola.
You gave up a hell of a lot just so I wouldn't be alone.
Mei Wai, ti prego non lasciarmi!
Mei Wai, please don't leave me!
Non lasciarmi da solo con questa gente.
Don't leave me alone with these people.
Ma l'hai nascosto cosi' bene da non lasciarmi alternativa.
You've hidden him so cleverly, there's no alternative.
Ti prego, non lasciarmi sola stanotte.
Please don't leave me alone tonight.
Allora, ti prego, non lasciarmi, papa'.
Then please don't leave me, daddy.
Io ti ho cercato con tutto il mio cuore; non lasciarmi deviare dai tuoi comandamenti.
With my whole heart have I sought thee: let me not wander from thy commandments.
La sera prima di partire, venne in camera da me e disse: "Leymah non lasciarmi qui.
The night before I left, she came to the room and said, "Leymah, don't leave me here.
Poi si è alzato e ha acceso la TV per non lasciarmi solo mentre usciva dalla stanza, ed è tornato con fotografie dell'incidente e la sua vecchia patente.
Abed then rose and turned on the TV so that I wouldn't be alone when he left the room, and returned with polaroids of the crash and his old driver's license.
Tu lo sai, Signore, ricordati di me e aiutami, vendicati per me dei miei persecutori. Nella tua clemenza non lasciarmi perire, sappi che io sopporto insulti per te
O LORD, thou knowest: remember me, and visit me, and revenge me of my persecutors; take me not away in thy longsuffering: know that for thy sake I have suffered rebuke.
6.9741699695587s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?